- Katılım
- 24 Tem 2024
- Konular
- 150
- Mesajlar
- 215
- Tepkime puanı
- 151
- Puanları
- 43
Merhaba TurkceYama.Org kullanıcıları!
Bugün sizlere Yakuza Kiwami 2 için hazırlanan ve en güncel haliyle sunulan Türkçe yama hakkında detaylı bir inceleme yapacağım. Öncelikle bu projede emeği geçen herkese teşekkür etmek istiyorum. Çeviri ve test süreçlerinde büyük emek harcayan Swat, font düzenlemelerini yapan CidQu ve paketleme işlemlerini gerçekleştiren Kaplas80 sayesinde gerçekten kaliteli bir çeviri ortaya çıkmış. Ayrıca bu süreçte büyük katkı sağlayan @atessivas kardeşime de özel bir teşekkür etmek isterim.
Bu yamayı denemeden önce ön yargılarınızı bir kenara bırakın, çünkü kaliteli ve düzenlenmiş bir translate çevirisi ile karşı karşıyayız. Çoğu otomatik çeviri yamasının aksine, bu proje üzerinde titizlikle çalışılmış ve hikâyenin akıcılığına zarar vermeden doğru terimler kullanılmış.



Yakuza Kiwami 2 gibi hikâye odaklı bir oyunda çeviri kalitesi oldukça önemli. Oyun, derin bir anlatıma ve Japon kültürüne özgü pek çok ifadeye sahip olduğu için, hatalı çeviriler hikâyeden kopmaya neden olabilir. Ancak bu yamada diyalogların büyük çoğunluğu doğru bağlamda çevrilmiş ve karakterlerin ruhunu yansıtan bir dil kullanılmış.
Özellikle ana karakterler Kiryu, Daigo, Kaoru ve diğer yan karakterlerin konuşmalarında yapay bir dil kullanılmamış. Resmî konuşmalar ve argolar arasındaki denge iyi korunmuş. Oyunun mizahi yönünü de dikkate alarak çevirinin başarılı olduğunu söyleyebilirim.
Bazı otomatik çeviri yaması projelerinde sıkça rastlanan "robotik" cümleler burada yok. Çeviri ekibi, oyunun Japonca orijinal metinlerini ve İngilizce versiyonunu analiz ederek anlam kaybını en aza indirmeye çalışmış. Özellikle Yakuza serisinin kendine has jargonunu doğru çevirebilmek büyük bir başarıdır.
Ekibin büyük emek harcayarak ortaya koyduğu bu projeyi test ettikten sonra lütfen geri bildirimde bulunun. Hem varsa hataların düzeltilmesi hem de ilerleyen yamalarda daha iyi bir kalite sunulması açısından bu çok önemli.
Şimdiden herkese iyi oyunlar! Kazuma Kiryu’nun hikâyesini Türkçe olarak deneyimleyin.
İndirme Bağlantısı:
Bugün sizlere Yakuza Kiwami 2 için hazırlanan ve en güncel haliyle sunulan Türkçe yama hakkında detaylı bir inceleme yapacağım. Öncelikle bu projede emeği geçen herkese teşekkür etmek istiyorum. Çeviri ve test süreçlerinde büyük emek harcayan Swat, font düzenlemelerini yapan CidQu ve paketleme işlemlerini gerçekleştiren Kaplas80 sayesinde gerçekten kaliteli bir çeviri ortaya çıkmış. Ayrıca bu süreçte büyük katkı sağlayan @atessivas kardeşime de özel bir teşekkür etmek isterim.
Bu yamayı denemeden önce ön yargılarınızı bir kenara bırakın, çünkü kaliteli ve düzenlenmiş bir translate çevirisi ile karşı karşıyayız. Çoğu otomatik çeviri yamasının aksine, bu proje üzerinde titizlikle çalışılmış ve hikâyenin akıcılığına zarar vermeden doğru terimler kullanılmış.



Yakuza Kiwami 2 gibi hikâye odaklı bir oyunda çeviri kalitesi oldukça önemli. Oyun, derin bir anlatıma ve Japon kültürüne özgü pek çok ifadeye sahip olduğu için, hatalı çeviriler hikâyeden kopmaya neden olabilir. Ancak bu yamada diyalogların büyük çoğunluğu doğru bağlamda çevrilmiş ve karakterlerin ruhunu yansıtan bir dil kullanılmış.
Özellikle ana karakterler Kiryu, Daigo, Kaoru ve diğer yan karakterlerin konuşmalarında yapay bir dil kullanılmamış. Resmî konuşmalar ve argolar arasındaki denge iyi korunmuş. Oyunun mizahi yönünü de dikkate alarak çevirinin başarılı olduğunu söyleyebilirim.
Bazı otomatik çeviri yaması projelerinde sıkça rastlanan "robotik" cümleler burada yok. Çeviri ekibi, oyunun Japonca orijinal metinlerini ve İngilizce versiyonunu analiz ederek anlam kaybını en aza indirmeye çalışmış. Özellikle Yakuza serisinin kendine has jargonunu doğru çevirebilmek büyük bir başarıdır.
Kurulum Kolaylığı
Bu tarz yamalarda en çok karşılaşılan problemlerden biri de kurulumun karmaşık olmasıdır. Ancak burada işler oldukça basit tutulmuş:- ÖNEMLİ – Yedek almayı unutmayın!
- Yama dosyasının içindeki klasörleri oyunun ana dizinine atın.
- Var olan dosyalarla değiştirin.
- Hepsi bu kadar, artık oyun tamamen Türkçe!
Eksikler ve Geliştirilmesi Gerekenler
Her ne kadar çeviri oldukça kaliteli olsa da, birkaç küçük nokta hâlâ geliştirilebilir:- Bazı menü öğeleri hâlâ İngilizce kalabiliyor. Oyun içi bazı bildirimlerde (özellikle mini oyunlar ve bazı görev açıklamaları) tam bir yerelleştirme sağlanamamış.
- Yan görev diyaloglarında ufak tefek eksikler var. Oyunun ana hikâyesinde herhangi bir sorun görünmese de, bazı yan görevlerde küçük eksikler fark edilebilir.
- Kullanıcı geri dönüşlerine göre güncellemeler olabilir. O yüzden test ettikten sonra yorumlarınızı eksik etmeyin!
Ekibin büyük emek harcayarak ortaya koyduğu bu projeyi test ettikten sonra lütfen geri bildirimde bulunun. Hem varsa hataların düzeltilmesi hem de ilerleyen yamalarda daha iyi bir kalite sunulması açısından bu çok önemli.
Şimdiden herkese iyi oyunlar! Kazuma Kiryu’nun hikâyesini Türkçe olarak deneyimleyin.
İndirme Bağlantısı:
Gizli içerik
Bu içeriği görmek için beğenmeli ve cevap yazmalısınız.